邓高胜 讲师
邓高胜
学位学历:博士
专业职称:讲师
行政职务:英语系副主任
学术职务:无
研究方向:文学翻译,科技翻译
联系方式:
通讯地址:安徽理工大学外国语学院
教学工作
本科生课程:大学英语、跨文化交际、商务英语、语料库翻译、综合英语、英语听力
研究生课程:汉英翻译、能源工程文献翻译
科研项目
主持安徽省教育厅人文社科重点项目:改革开放以来的中国通俗小说英译研究
主持安徽省质量工程项目:新工科背景下《汉英翻译》课程教学改革研究
论文著作
主要论文:
一作或独立作者:
How The Three-Body Trilogy were Translated: Perspectives on the Political and Literary Fields. Sage Open. 2024年4期. (SSCI).
《淮南子》在历史文化传承与翻译推广中的地位与功能——兼评《〈淮南子〉传承与译介研究》. 安徽理工大学学报(社会科学版). 2024年5期.
《射雕英雄传》合译中译者惯习一致及对文学合译的启示. 昭通学院学报. 2024年2期.
An Interview with Joel Martinsen: Translating The Dark Forest and Cixin Liu’s Other Sci-fi. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies. 2023年1期. (ESCI).
Star Effect and Indirect Capital Preponderance: a Case Study of The Three-Body Trilogy. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts. 2022年2期. (ESCI).
《三体》英译本系列的副文本探究. 重庆文理学院学报(社科版). 2022年4期.
基于海外期刊文献和出版单行本的 中国当代文学“走出去”研究. 滁州学院学报. 2022年1期.
工程技术翻译的语境及对人才培养的启示. 上海理工大学学报(社科版). 2021年2期.
医学汉语无主句的英译. 中国科技翻译. 2020年4期. (北大中文核心).
中国文化词“侠”之英译研究. 广东外语外贸大学学报. 2020年3期.
从多元系统论看侠英译的变化. 哈尔滨学院学报. 2019年8期.
初探“教学翻译”在大学英语基础教学中的运用. 文山学院学报. 2019年5期.
郝玉青《射雕英雄传》英译本的解构与重构. 淮北师范大学学报(哲社版). 2019年3期.
初探先秦游侠的侠义精神与江户武士的义、 勇、 仁思想.哈尔滨师范大学社会科学学报. 2018年5期
儿童电影字幕翻译中的语言改写. 西昌学院学报(社科版). 2018年4期.
初探武侠小说中人名绰号翻译——以金庸小说的四个英译版为例. 信阳农林学院学报. 2018年4期.
二作:
英语世界的中国传统音乐理解:以《淮南子》英译为例. 上海翻译. 2024年1期. (CSSCI).
知识翻译学视角下二十四节气可译性研究[J]. 外语电化教学. 2023年4期. (CSSCI).
基于文献计量分析的国内工程翻译研究. 天津大学学报(社会科学版). 2022年2期.
董乐山译本《一九八四》译者主体性的构建. 重庆交通大学学报(社会科学版). 2020年3期
《射雕英雄传》在英语世界的译介研究. 外国语言与文化. 2019年1期.
专著译著
《三体II·黑暗森林》英译的社会翻译学研究. 重庆大学出版社. (专著,独撰,即将出版)
古典传奇与未来探幻:《射雕英雄传》与《三体》英译研究. 四川人民出版社. (专著,独撰,即将出版)
股市经济学. 中国科学技术出版社. (译著,独译,即将出版)
现代AI背后的神奇数学:机器学习机制. 中国科学技术出版社. (译著,独译,即将出版)
大学英语四级备考攻略. 西安交通大学出版社. (教材,参编)
奖励荣誉
2020年全国高等院校英语教学优秀学术论文一等奖(翻译理论与实践类论文)
2020年安徽省第二届翻译(笔译)大赛优秀指导教师
2019年安徽省大学生跨文化能力大赛优秀指导教师